The Gospels and Other Fiction, part 3

The final part of my critical look at Christians’ defence of scripture as truth.

‘The logia of the Lord in all three of the synoptics stand out from the narration of the author by style and grammar.’

The same way Elizabeth Bennet’s/Jay Gatsby’s/Hermione Granger’s dialogue stands out from the narration and the speech of other characters in Pride and Prejudice/The Great Gatsby/Harry Potter. A skilled author can make all of their characters speak in different and distinctive styles, with their own particular grammar and syntax. This doesn’t mean those characters are real. Nor does the fact that some of the ‘logia of the Lord’ was carried over from Mark into Matthew and Luke mean the two later authors were at pains to preserve the real words of Jesus. They were, as scholars, including the evangelicals Dr Strauss and Dr Wallace suggest, copying, plagiarising, editing, amending and inventing his script.

There are also the omissions to take into account: words recorded by Mark that Matthew and Luke didn’t see fit to copy into their gospels. Were they not convinced these were genuine sayings of Jesus? Did they just not like them? On what basis did they jettison these ‘logia of the Lord’?

If only there were a fourth gospel that didn’t lift its logia from Mark, one whose Jesus speaks in a very different style, with different content, vocabulary, syntax and grammar from the synoptics, but which is itself internally consistent. We would know then his script could be made up.

Miracles of miracles, we do have such a gospel, one in which Jesus is completely different from the version in the synoptics. Where does this character’s logia come from? A different oral tradition, one totally separate from and uninfluenced by that used by Mark but which existed in parallel to it? Highly unlikely. An eyewitness? One who heard Jesus speak an entirely different set of words from whoever supposedly heard those eventually used by Mark? Of course not. The fourth gospel’s logia was invented by a much later author and his collaborators, with no direct experience of Jesus (if he existed). He and they do a pretty good job of writing his fake lines.

And if they can do it, why not Mark forty years earlier?

‘There are, in the synoptic gospels, fewer variations in the logia than in the surrounding shared narrative.’

This doesn’t mean there aren’t any. There are. For example:

Whoever is not against us is for us’ (Mark 9.40) v. ‘Whoever is not with me is against me.’ (Luke 11.23). 

‘And these are the ones sown on the good soil: they hear the word and accept it and bear fruit, thirty and sixty and a hundredfold.’ (Mark 4:20) v. ‘But as for that in the good soil, these are the ones who, when they hear the word, hold it fast in an honest and good heart, and bear fruit with patient endurance.’ (Luke 8:15) [Luke makes a terrible job transferring this parable from Mark to his own gospel. His is full of errors and discrepancies, generally attributed to ‘author fatigue’. He was just so tired of cribbing from Mark and Matthew.]

The time has come,’ he said. ‘The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!’ (Mark 1:15) v. ‘The kingdom of God is not coming in ways that can be observed, nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There!’ for behold, the kingdom of God is in the midst of you of you.’ (Luke 17.21)

It looks like isolating the logia and claiming because they are similar across the gospels they must be the actual words of Jesus. Matthew and Luke copying from Mark (and each other?) while John invents his own unique dialogue, makes for a far better explanation of both the similarities and the differences.